ファンキー多読
やさしい英語の本の記録(ろくでもないものと、洋書のやさしい理工系本を多めに)
04 | 2017/05 | 06
S M T W T F S
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

多言語的混乱


           日本を襲う「お店の看板における多言語問題」をするどく追及!

           といっても、外国語表記に反対しているわけでは、ちっともないです。
           ただ、ちゃんぽん表記を他の方は読めているのだろうか?
           わたしが、読めないだけかしらん!?
           店に遅刻しそうなときに、あせるんですよ。あれっ この辺だけど店がみつからない、
           なんてことがときどきあります。ただでさえ、日本語で書かれた看板も見落とす性格ゆえ。
           読めない看板に意味はあるのかな~ なんて思っております。
           外国語の表記は、文字というより絵として認識しているのかしらん。
           広告とかデザイナーの方はどうお考えになっていらっしゃるのかしらん。



          ● お店の名前が「フランス語」
            その下に「Today's Live」と英語表記
            その下に「英語でがかれたバンド名」
            その下に「ヘボン式ローマ字で書かれたバンドメンバーのお名前」

            フランス語、英語、英語、ローマ字 には、がんばれば ついていけるような気が
            してました。が、

          ● お店の名前が「イタリア語」(カリグラフィーみたいな 筆記体でかかれていたので、読めず!)
             その下に「Today's Live」と英語表記
             その下に「フランス語で書かれたバンド名!」 (あ~ そうきたか!)
             その下に「ローマ字で書かれたバンドメンバーのお名前」

             イタリア語、英語、フランス語、ローマ字 には、ついていけませんでした!
             がんばれば、「ハングル、英語、フランス語、ローマ字」、バンド名が中国語表記
             とか、ありそうです。

             これまた、どうでもいい話ですが。
             お店の名前がフランス語のところで使われる単語は、「La」と「うさぎ」が
             多い気がしますが、気のせいか。なにかの物語からとってきているんでしょうか?











              
スポンサーサイト
アイヌ語


      処分するか どうするか、迷いますー 雑誌類。

      ナショナル・ジオ・グラフィック 2012年 7月号
      「世界の消滅危機言語」の特集を読んでましたー
     (こういうことやっていると なかなか、本の断舎利がすすみません。)

      日本で消滅の危機にある言語は、アイヌ語、八丈島語、八重山諸島群の言語
      だそうです(むかし 新聞で読んだ記憶が)。
      何気なく アイヌ語を、アマゾンで検索してみましたら、今はCD付の本があるのですね~
      
      ・アイヌ文化振興・研究推進機構
       に、音声付テキストがあ~るじゃ ありませんか! 知らなかったです。
       
       アイヌ語は、無文字言語ではなかったでしたっけ? どうやって覚えるんでしょう。口承?
       発音が難しそうです。

   
       とりあえず、アイヌ語必修単語 16個を、教えてくださる動画がありました。
       「川」の発音がむずかしいです。

       八丈島語の動画はないかしらん。




       


なにか おもしろそう~
他言語ブロガー うさぎさん の、スペイン語検定体験記が楽しいです。
リスニングの試験が、試験官の肉声だそうです。なんかいい感じ スペイン語検定!

・暮らし色バラエティ!
 いつものきりんとうさぎ
 http://kiriusa.com/living/

・うさぎ@多言語に夢中
 http://kiriusa.at.webry.info/

というわけで、
スペイン語を、ソープオペラの視聴から始めてみたいと思います。
またまた、アマゾンの宣伝のような話になっている気がしますが、気のせいです
うさぎさん ご覧になりました? 全部2,000円しないのが魅力的です。



Alborada [DVD] [Import]Alborada [DVD] [Import]
(2006/10/17)
Colunga、Lucero 他

商品詳細を見る

   言語:スペイン語 
   ディスク枚数: 4
   時間: 862 分   ディスクが4枚で、862分!!!
   なんの話だか、さっぱり知りませんが。たぶん、すったもんだのお話でしょう。


Cuando Me Enamoro [DVD] [Import]Cuando Me Enamoro [DVD] [Import]
(2012/05/01)
Cuando Me Enamoro

商品詳細を見る

  ディスク枚数:4枚 時間不明。



Soy Tu Duena [DVD] [Import]Soy Tu Duena [DVD] [Import]
(2011/05/03)
Woman of Steel

商品詳細を見る

  ディスク枚数:4枚 時間不明。



Fuerza Del Destino [DVD] [Import]Fuerza Del Destino [DVD] [Import]
(2012/02/07)
David Zepeda、Sandra Echeverría 他

商品詳細を見る

   ディスク枚数:3枚 時間不明
   






プロフィール

denko

Author:denko
   2008年 4月  多読開始
          8月  100万語
         11月  200万語
   2009年 7月  500万語
   2011年 3月 1000万語
   2012年10月 1500万語

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。